西恩就像个烦人的弟弟。我自己都没想到会这么想念这个大嗓门的混小子。*我还记得去赏金猎人手下救他,现在他就这么没了。
这事本不该发生。智慧无限的达奇本该低调些,知道我们不能再招更多注意了。我开始怀疑(涂抹痕迹)
(涂抹痕迹)营地里还是有很多人愿意相信达奇的判断。
也许我该把信得过我的人带去城里。也许我和古斯没那么多远大理想,但至少能保住他们的脑袋不开花。
【亚瑟·摩根日记】
何西阿被布雷斯韦特的人抓了。
管他呢。见过这些所谓的贵族之后,没人会再相信什么高贵不高贵的了。我们救出何西阿之后,一把火把布雷斯韦特庄园烧了个精光。*
不过大火不该烧到无辜的牲口。所以我赶紧把马厩里的马都放出来了。混(涂抹)古斯也有备用马了。一匹精神的好土库曼马。他会喜欢的。
我们在加利福尼亚的小屋需要个好马厩。
见鬼,这又要花不少钱。
米尔顿私下找到我。管我叫普莱尔先生,劝我交出达奇的脑袋。我让他滚蛋了。但我总觉得他还会去找帮派里其他人。这事儿还没完。
【奥古斯图斯·普莱尔日记】
单身汉的日子实在太悲惨了。每天就是遛马、制备异烟肼、配药,遛狗、遛马,再制备异烟肼、配药,最后洗洗睡觉。唯一的乐趣,是隔空围观亚瑟钱包上的数字蹦跶:+1X,+2X,-1。XX,-100,-200,-300……
不得不说,我亲爱的金毛好牛马,对帮派里那些吃白饭的真是大方得很,个位十位地赚,成百上千地撒。怀揣千来块出去,最后给自己留了个六百块,倒是蛮吉利。
更让我意外的是,黑朗姆明明好好待在马厩,地图上却又冒出了马头标。亚瑟是坐火车过去的,我以为会火车回来,谁料他又搞到了一匹新坐骑。他对马的品味我从不怀疑,只是不知道这回是姑娘还是小伙。总之,我得多给黑朗姆加加餐,免得这头生子心理失衡。
他们帮派里应该是出了什么大事?亚瑟出去时说会带着人回来,几天过去,客房是收拾好了,约翰、何西阿、阿比盖尔一个没来,西恩那小老弟的标记也消失了。
反倒是骗子魔术师特里劳尼跑来找我,这家伙比勃朗特那个意大利腔的还会说,总之吹嘘自己结交了一些“可靠的朋友”,问我有没有兴趣去邮轮上搞一场老千局。
我当然没兴趣。论理财,我属龙,绝对的保守主义者。要不是花销不方便,我恨不得都换成金子。
特里劳尼倒是卖药表现出了极大兴趣,自称在圣丹尼斯的上流社会有门路,想让我供点货。我本来是想拒绝的,毕竟他那点履历我门儿清。但既然查尔斯和蓝尼已经上船,最近还在挖莫莉,多他一个也不算多,就试着给了他一些。
结果这家伙直接找到了我们的印刷厂,想把异烟肼糖浆包装成治肺神药,东南西北古今中外的秘方都沾上,包治一切呼吸问题。把老板梅森都吓得跑来问我。
我从来没这么生过气,直接开地图一路追到他住处,逮着就是一通大骂。这家伙还很委屈,非说不夸张点怎么卖得动货,他这是在帮我打开销路。
我试图跟他解释什么叫品牌信誉,什么叫可持续发展,什么叫客户信任。结果这个花哨马甲完全不理解,在他看来,生意就是一锤子买卖,能骗多少是多少,谁在乎什么信誉。
也许这就是时代差异,也许是混帮派混出来的思路——总之,他们那一套和现代商业理念南辕北辙。最后我只能终止合作,打算等亚瑟回来再和他谈。
噢,亲爱的亚瑟,我是真的有些想你了。不知道你什么时候能回来。你给你那帮派拉磨半天,一点好处都落不下,还是和我搭档,什么都有你一半——
——等等,市长的晚间沙龙好像就在今晚。我有种预感,我们很快就会见面[爱心][爱心]。
……
“亚瑟。”
亚瑟抬头,看见何西阿和达奇。难得的是,今天竟是达奇走在最前头。自从西恩出事、他们在营地当众争吵了好几次后,这还是第一次,达奇主动来找他。
“走吧,孩子。”达奇开口,语气里难得带着几分温和,“沙龙迟到可不是绅士所为。我们也去见识见识你嘴里的大城市——接触接触圣丹尼斯的上流社会,看看能不能捞到点什么路子。”
亚瑟没有多说什么,只默默走向自己的帐篷,开了衣箱。
这里头全是古斯送的东西,各色外套、衬衫、长裤,连腰带都有好些款式,每一样都不像过去那个亚瑟·摩根的风格。
刚认识那混账小子时,他还是个无形鬼影。那时每次穿上这些衣服,亚瑟总想找个由头呆在营地外头,生怕在大伙面前显得比达奇、比特里劳尼还扎眼,总觉得不太合适。
但今晚——
亚瑟挑出一身漆黑的外套、相衬的衬衫,还有那双搭配的皮鞋,仔细理过领口和袖口。
可总觉得,似乎还缺了点什么。
帐篷外传来达奇的声音:“准备好了吗,辛德瑞拉?”
门帘掀开,亚瑟迎着临时营地的灯火走出去。达奇上下打量来一番,先点点头,后皱起眉:
“你的牛仔布呢?”
亚瑟沉默片刻,低头翻了翻腰包。
“有了更好的。”他平静地说。
他取出那条深蓝色的丝绸领巾——古斯送他的第一条丝巾。它曾经像阳光下的海一样蓝,如今已被他指尖的茧摩挲得起了细细的毛边,于是那抹蓝色也蒙上了一层微妙的雾光。
但这样反而更配这身正装。
当着达奇的面,亚瑟不慌不忙地把丝巾绕在脖子上,仔细打了一个结。
作者有话要说:
*
*本章中带*部分,“我以前从没见过穿着西服的蜥蜴,现在我见着了。”、“来圣丹尼斯之前,我一直听说这里是世界七大奇观之一。如果真是这样,那我对其他六个也没什么兴趣了……”等等,均引用自亚瑟·摩根日记原文,因剧情原因略有删改。